कृतस्याक्षयकारिण्यः सुकृतस्य महाफलाः । यदा स्यान्मेषगो भानुस्तुलां वाथ यदा व्रजेत्
kṛtasyākṣayakāriṇyaḥ sukṛtasya mahāphalāḥ | yadā syānmeṣago bhānustulāṃ vātha yadā vrajet
Waktu-waktu itu menjadikan amal kebajikan tidak susut (akṣaya) dan mengurniakan hasil yang besar bagi perbuatan baik—terutama ketika Surya memasuki Meṣa (Aries), atau sekali lagi ketika memasuki Tulā (Libra).
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa) implied by surrounding verses; explicit address appears next verse
Scene: A pilgrim-king receives instruction from a sage: the Sun’s entry into Meṣa and Tulā is shown as a radiant solar disk crossing zodiacal gateways; devotees offer water-libations and gifts at a tīrtha bank.
Right action becomes ‘akṣaya’ (undiminishing) when performed at spiritually charged junctions of solar time.
The verse highlights saṅkrānti-based sacred timing; within tīrtha literature this typically magnifies the fruit of bathing and giving at holy waters, though no site is named here.
Perform dharmic acts (especially snāna/dāna and related rites from the surrounding context) at Meṣa-saṅkrānti and Tulā-saṅkrānti for akṣaya merit.