Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

तदह्नि वर्जयेत्कोपं स्वाध्यायं कर्म कुत्सितम् । तैलाभ्यंगं श्रमं यानं वाहनं चाथ दूरतः

tadahni varjayetkopaṃ svādhyāyaṃ karma kutsitam | tailābhyaṃgaṃ śramaṃ yānaṃ vāhanaṃ cātha dūrataḥ

Pada hari itu hendaklah dia menjauhi kemarahan, svādhyāya (bacaan/pengajian biasa), dan perbuatan tercela; juga elakkan urut minyak, kerja berat, perjalanan, serta menaiki kenderaan—biarkan semuanya itu jauh darinya.

तद्on that
तद्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (Locative singular)
अह्निday
अह्नि:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (Locative singular)
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृज्/√वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (should avoid)
कोपम्anger
कोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
स्वाध्यायम्Vedic study/recitation
स्वाध्यायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
कर्मact/deed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
कुत्सितम्blameworthy
कुत्सितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक; √कुत्स् ‘to despise’ से)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् ‘कर्म’
तैलाभ्यंगम्oil massage/anointing
तैलाभ्यंगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतैल-अभ्यङ्ग (प्रातिपदिक; तैल + अभ्यङ्ग)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुषः (तैलेन अभ्यङ्गः)
श्रमम्exertion
श्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
यानम्travel/going
यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
वाहनम्vehicle
वाहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अथand then/also
अथ:
Anukrama (Sequencing/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थ (then/also)
दूरतःfrom a distance/far away
दूरतः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थक-प्राय (adverb: ‘from afar/at a distance’)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Scene: A restrained household day: the yajamāna refuses a vehicle, avoids labor, sits calmly; attendants set aside oil and travel gear; the atmosphere is quiet and disciplined.

FAQs

Sacred rites require a protected inner and outer purity—anger and worldly agitation are to be restrained so the offering remains sattvic and focused.

The verse provides general śrāddha-day niyamas within a tīrthamāhātmya; it does not name a specific site.

Avoid anger, censured acts, oil massage, exertion, travel, and vehicle riding on the śrāddha day; maintain restraint and calm.