Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

यथा पूर्वं तथा देव तदुपायं प्रचिन्तय । कंचिद्येन दरिद्रा वै प्रीणयंति च ते पितॄन्

yathā pūrvaṃ tathā deva tadupāyaṃ pracintaya | kaṃcidyena daridrā vai prīṇayaṃti ca te pitṝn

Maka, wahai Dewa, fikirkanlah suatu upaya agar keadaan kembali seperti dahulu—suatu cara yang dengannya bahkan orang miskin pun dapat menggembirakan dan memuaskan para Pitṛ (leluhur) mereka.

यथाas
यथा:
Kriya-visheṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/उपमा (as/just as)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kriya-visheṣaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial: formerly/before)
तथाso/likewise
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, तदनुरूप (so/in that way)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ‘upāyam’)
उपायम्means/remedy
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रचिन्तयconsider/think out
प्रचिन्तय:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-√चिन्त् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कञ्चित्some (one/means)
कञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय ‘चित्’ (some/any)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; साधन/उपायार्थे (by which)
दरिद्राःthe poor
दरिद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/खलु-अर्थे (indeed)
प्रीणयन्तिthey satisfy/please
प्रीणयन्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√प्री (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; causative sense possible in usage ‘to satisfy’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘your’
पितॄन्ancestors/fathers
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Pitṛs (collectively), speaking to Brahmā

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (king) and the audience within the kathā-frame

Scene: A supplicant voice (or a group) appeals to a deity/elder authority: ‘Devise a method so that even the poor can satisfy their Pitṛs.’ The scene is intimate, ethical, and reform-minded—foregrounding compassion and social inclusion in ritual life.

P
Pitṛs
B
Brahmā
D
Daridra (the poor)

FAQs

Dharma must be practicable for all; even those with little wealth should have a legitimate way to honor and satisfy the Pitṛs.

No specific tīrtha is named in this verse; it sets up a remedy-teaching within the tīrtha-māhātmya narrative.

A request for an upāya (practical method) enabling daridras to perform effective pitṛ-prīṇana (ancestral satisfaction), implying simplified śrāddha options.