Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

यदा यच्छंति नो वंश्याः कव्यं चैव प्रमादतः । तदा गच्छंति नो तृप्तिं यानैर्यांति यथा सुराः

yadā yacchaṃti no vaṃśyāḥ kavyaṃ caiva pramādataḥ | tadā gacchaṃti no tṛptiṃ yānairyāṃti yathā surāḥ

“Setiap kali keturunan kami mempersembahkan kavya kepada kami—meski hanya sesekali kerana kelalaian—pada saat itu kami memperoleh kepuasan, dan kami bergerak dengan wahana surgawi seperti para dewa.”

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction): 'when'
यच्छन्तिthey give
यच्छन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु-प्रयोगः: यच्छति/यच्छन्ति (give)
नःto us / of us
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (Recipient/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन (Genitive/Dative plural enclitic): 'of us/to us'
वंश्याःdescendants
वंश्याः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवंश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
कव्यंfuneral offering (to ancestors)
कव्यं:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रमादतःthrough negligence
प्रमादतः:
हेतु (Cause)
TypeNoun
Rootप्रमाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अव्ययीभावार्थे (Ablative singular used adverbially): 'through negligence/from inadvertence'
तदाthen
तदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
गच्छन्तिthey go
गच्छन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नःour
नः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (Genitive plural enclitic): 'of us'
तृप्तिंsatisfaction
तृप्तिं:
कर्म/गति-लक्ष्य (Goal/object of motion)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative singular)
यानैःby vehicles
यानैः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Neuter, Instrumental plural)
यान्तिthey go
यान्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यथाas
यथा:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle): 'as/just as'
सुराःgods
सुराः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)

Pitṛs (ancestors)

Listener: Brahmā

Scene: Pitṛs describe a transformation: when kavya is offered, their faces brighten and they ascend into vimānas like devas; when neglected, they remain subdued.

P
Pitṛs (ancestors)
V
vaṃśyāḥ (descendants)
K
kavya
S
suras (gods)

FAQs

Pitṛ satisfaction depends on offerings from descendants; even occasional kavya brings uplift, indicating the power of śrāddha performed with faith and regularity.

No named tīrtha appears in this verse; the teaching aligns with tīrtha practice where śrāddha and tarpaṇa are traditionally performed for amplified merit.

Offering kavya (śrāddha food/oblations) to pitṛs; the verse critiques pramāda (irregular performance) and implies regular śrāddha.