क्षुत्पिपासाकुलाः सर्वे ते तदा स्युर्न संशयः । किं पुनर्नरकस्था ये धर्मराजनिवेशने
kṣutpipāsākulāḥ sarve te tadā syurna saṃśayaḥ | kiṃ punarnarakasthā ye dharmarājaniveśane
Pada saat itu, mereka semua pasti akan disiksa oleh lapar dan dahaga—tiada keraguan. Apatah lagi mereka yang berada di neraka, dalam kediaman Dharmarāja!
Pitṛgaṇa (Ancestors), stressing consequences
Type: kshetra
Scene: A stark vision of pitṛs tormented by thirst and hunger, contrasted with the imposing court of Dharmarāja (Yama), emphasizing the urgency of ancestral offerings.
Failure in ancestral support (tarpaṇa/śrāddha) leads to suffering; the text uses the imagery of hunger, thirst, and Yama’s realm to emphasize responsibility.
The verse functions as a dharma-warning within a tīrtha-narrative; no specific tirtha is named in this line.
Implicit prescription: perform tarpaṇa/śrāddha so departed beings are not left ‘hungry and thirsty,’ especially those in painful post-death states.