भर्तृयज्ञ उवाच । सत्यमेतन्महाराज श्राद्धार्हाः संति भूरिशः । कालाः पितृगणानां च तृप्तिदास्तुष्टिदाश्च ये
bhartṛyajña uvāca | satyametanmahārāja śrāddhārhāḥ saṃti bhūriśaḥ | kālāḥ pitṛgaṇānāṃ ca tṛptidāstuṣṭidāśca ye
Bhartṛyajña berkata: “Benarlah demikian, wahai Raja Agung. Banyak waktu yang layak untuk melaksanakan Śrāddha—waktu-waktu yang menganugerahkan kepuasan dan kegembiraan kepada para Pitṛ, para leluhur.”
Bhartṛyajña (sage)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Rājā Ānarta (mahārāja)
Scene: The sage begins his reply: calm, authoritative posture; behind him, a symbolic wheel of time (tithi phases) and faint ancestral figures indicating ‘tṛpti’ and ‘tuṣṭi’.
Śrāddha bears fruit when performed at proper times that please the Pitṛs, emphasizing intentionality in ritual dharma.
The discourse is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative context, though the verse itself praises auspicious times.
Śrāddha should be performed at times recognized as pleasing to the Pitṛgaṇas.