प्रविष्टस्तां पुरीं रम्यामयोध्यां सत्यनामिकाम् । रोहिताश्वोऽपि तं श्रुत्वा समायातं मुनीश्वरम् । पदातिः प्रययौ तूर्णं दूरदेशं तु सम्मुखम्
praviṣṭastāṃ purīṃ ramyāmayodhyāṃ satyanāmikām | rohitāśvo'pi taṃ śrutvā samāyātaṃ munīśvaram | padātiḥ prayayau tūrṇaṃ dūradeśaṃ tu sammukham
Kemudian dia memasuki kota yang indah, Ayodhyā, yang termasyhur dengan nama kebenaran. Mendengar bahawa resi agung telah tiba, Rohitāśva pun segera berjalan kaki keluar agak jauh untuk menyambutnya bersemuka.
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Ayodhyā (Satyānāmikā)
Type: kshetra
Scene: A radiant Ayodhyā city-gate and royal street; the sage entering; Rohitāśva hastening on foot to meet him, attendants behind, palms poised for greeting.
True kingship is shown through humility: a ruler honors realized sages personally, recognizing their presence as a blessing to the realm.
Ayodhyā is praised as a charming sacred city associated with satya (truth), within the Sarayū tīrtha-region.
No direct prescription; the verse models dharmic conduct—going forth to receive and honor a visiting sage.