Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

तत्प्रभावात्स भूपालः सभृत्यबलवाहनः । तेन तृप्तिपरा नीतो मिष्टान्नैर्विविधैस्ततः

tatprabhāvātsa bhūpālaḥ sabhṛtyabalavāhanaḥ | tena tṛptiparā nīto miṣṭānnairvividhaistataḥ

Dengan kuasanya, raja itu—bersama para pengiring, bala tentera dan tunggangan—dibawa kepada kepuasan sepenuhnya, setelah dijamu dengan pelbagai makanan manis dan hidangan yang lazat.

तत्प्रभावात्due to that power
तत्प्रभावात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद्-प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य प्रभावः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूपालःthe king
भूपालः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (भूः पालः)
सभृत्यबलवाहनःwith servants, troops, and vehicles
सभृत्यबलवाहनः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootस-भृत्य-बल-वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (भृत्यं बलं वाहनं च यस्य सः)
तेनby that/by him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम (by him/thereby)
तृप्तिपरःfully satisfied
तृप्तिपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृप्ति-पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तृप्तौ परः = तृप्तिमयः)
नीतःwas led/brought
नीतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मिष्टान्नैःwith sweet foods
मिष्टान्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमिष्ट-अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (मिष्टं अन्नम्)
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying मिष्टान्नैः)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; then/thereafter)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Vasiṣṭhāśrama (contextual)

Type: kshetra

Scene: A grand yet serene feast appears in the hermitage: trays of sweets and varied dishes; soldiers and attendants seated respectfully; even horses and elephants tended—abundance without ostentation.

N
Nandinī
V
Vasiṣṭha
B
Bhūpāla (king)

FAQs

True prosperity is dharma-centered: sacred power manifests as generous hospitality, satisfying even large assemblies without greed or scarcity.

The verse is part of a Tīrthamāhātmya chapter in the Nāgara Khaṇḍa; the precise site is not named in this verse alone.

No formal ritual is stated; the implied dharma is atithi-satkāra (honoring guests) through proper feeding and care.