तदत्र विषये पुत्र मम वाक्यं समाचर । भविष्यति महच्छ्रेय इह लोके परत्र च
tadatra viṣaye putra mama vākyaṃ samācara | bhaviṣyati mahacchreya iha loke paratra ca
Maka dalam hal ini, wahai anakku, amalkanlah kata-kataku; nescaya akan datang kebajikan yang besar, di dunia ini dan di alam sana.
Unnamed Purāṇic narrator (addressing a prince/king as 'putra')
Listener: putra (disciple/son-figure)
Scene: Affectionate admonition: elder instructs ‘my son’ to follow the teaching; the disciple bows, indicating readiness to undertake pilgrimage/rite for śreyas.
Humble obedience to dharmic instruction yields both worldly well-being and spiritual merit beyond death.
The instruction introduces the rite connected with Hāṭakeśvara-kṣetra and worship of Bhāskara/Mārtaṇḍa described in the following verses.
A general command to practice the forthcoming rite exactly as taught; the specific observance is detailed later (Sun worship and circumambulation).