अन्यस्मिन्नहनि प्राप्ते प्रावृट्काले निशागमे । कृष्णपक्षे तमोभूते अलक्ष्येऽपि गते पुरः
anyasminnahani prāpte prāvṛṭkāle niśāgame | kṛṣṇapakṣe tamobhūte alakṣye'pi gate puraḥ
Pada suatu hari yang lain tiba—dalam musim hujan, ketika malam menjelang—pada paruh gelap bulan, tatkala kegelapan meliputi, bahkan kota di hadapan pun hampir tidak kelihatan…
Narrator (within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: A monsoon night descends; clouds cover the sky; the city ahead is barely visible; figures move cautiously with lamps, the road slick with rain.
The verse sets a karmic atmosphere—dark time and obscurity—often used in Purāṇas to foreshadow moral testing and consequences.
No specific tirtha is named in this verse.
None; it is a narrative time-and-season setting.