Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

अन्यस्मिन्नहनि प्राप्ते प्रावृट्काले निशागमे । कृष्णपक्षे तमोभूते अलक्ष्येऽपि गते पुरः

anyasminnahani prāpte prāvṛṭkāle niśāgame | kṛṣṇapakṣe tamobhūte alakṣye'pi gate puraḥ

Pada suatu hari yang lain tiba—dalam musim hujan, ketika malam menjelang—pada paruh gelap bulan, tatkala kegelapan meliputi, bahkan kota di hadapan pun hampir tidak kelihatan…

anyasminon another
anyasmin:
Adhikarana (Location/Time)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (अहनि)
ahaniday
ahani:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
prāptehaving arrived
prāpte:
Adhikarana (Temporal absolute)
TypeAdjective
Rootāp (धातु) + pra- + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (when it had come)
prāvṛṭkālein the rainy season
prāvṛṭkāle:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāvṛṭ (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रावृटः कालः)
niśāgameat the coming of night
niśāgame:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक) + āgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (निशायाः आगमः)
kṛṣṇapakṣein the dark fortnight
kṛṣṇapakṣe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय (कृष्णः पक्षः)
tamobhūtewhen it had become dark
tamobhūte:
Adhikarana (Temporal absolute)
TypeAdjective
Roottamas (प्रातिपदिक) + bhū (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (तमः भूते = become dark)
alakṣyewhen (things were) not visible
alakṣye:
Adhikarana (Time/Condition)
TypeAdjective
Roota-lakṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (काले/समये)
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
gatehaving gone/passed
gate:
Adhikarana (Temporal absolute)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (when it had gone/passed)
puraḥahead/in front
puraḥ:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: in front/forward; also ‘before’)

Narrator (within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; specific speaker not explicit in snippet)

Scene: A monsoon night descends; clouds cover the sky; the city ahead is barely visible; figures move cautiously with lamps, the road slick with rain.

FAQs

The verse sets a karmic atmosphere—dark time and obscurity—often used in Purāṇas to foreshadow moral testing and consequences.

No specific tirtha is named in this verse.

None; it is a narrative time-and-season setting.