निःशेषां रजनीं प्राप्य माघमाससमुद्भवाम् । आस्तां तावत्स्त्रियो याश्च नरा अपि निरर्गलम्
niḥśeṣāṃ rajanīṃ prāpya māghamāsasamudbhavām | āstāṃ tāvatstriyo yāśca narā api nirargalam
Apabila seluruh malam berlalu—malam dalam bulan Māgha—baik wanita mahupun lelaki tetap demikian, tanpa sebarang sekatan atau kendali.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: A long Māgha night unfolds; men and women remain in an unrestrained, spellbound state—lamps burning low, shadows lengthening, the town suspended in a collective trance.
It frames the episode within sacred time (Māgha), a Purāṇic reminder that powerful human impulses unfold within—and should be guided by—dharma and auspicious observance.
The verse highlights sacred time (Māgha) rather than naming a particular tīrtha in this line.
No direct prescription appears here, though Māgha commonly signals snāna/vrata contexts in māhātmya literature.