ततोऽमरत्वमापन्नः स यावत्सिंहिकासुतः । तावत्प्रोक्तोऽच्युतेनाथ साम्ना परमवल्गुना
tato'maratvamāpannaḥ sa yāvatsiṃhikāsutaḥ | tāvatprokto'cyutenātha sāmnā paramavalgunā
Maka, anak Simhika menjadi abadi setakat itu; kemudian Acyuta menyapanya dengan kata-kata yang sangat lembut dan mendamaikan.
Narrator (purāṇic ākhyāna voice)
Listener: King (implied)
Scene: Acyuta, serene and luminous, addresses the newly immortal Siṃhikā-suta with gentle, persuasive words as the cosmos settles after violence.
Divine governance includes not only punishment but also guidance—power is tempered with dharmic counsel.
This verse continues the mythic frame inside the tīrtha-section; the specific site is not stated in the shloka itself.
No ritual instruction is given; the verse narrates a divine dialogue.