यथाऽयं बालको देव त्वत्प्रसादात्पितामह । दीर्घायुर्जायते लोके तथा त्वं कर्तुमर्हसि
yathā'yaṃ bālako deva tvatprasādātpitāmaha | dīrghāyurjāyate loke tathā tvaṃ kartumarhasi
Wahai Tuhan—wahai Pitāmaha (Brahmā)—dengan rahmat-Mu, sebagaimana anak ini dapat menjadi panjang umur di dunia, demikianlah Engkau patut menjadikannya nyata.
Unspecified petitioner (addressing Brahmā as Pitāmaha) within the narrative
Type: kshetra
Scene: Sages present a child before Brahmā, hands folded, pleading that by his grace the child become long-lived; Brahmā listens with composed compassion.
Longevity and well-being are portrayed as fruits of divine grace sought through reverent prayer and righteous intention.
The immediate tīrtha is the Nāgarakhaṇḍa setting of Adhyāya 21; the verse itself is a prayer within that sacred-geography narrative.
A devotional petition (stuti/prārthanā) is implied; no explicit vrata, dāna, or snāna rule is stated in this verse.