सूत उवाच । एवं तयोः प्रवदतोर्दंपत्योर्द्विज सत्तमाः । आजगामाऽथ संहृष्टः स बालः सन्निधिं तयोः
sūta uvāca | evaṃ tayoḥ pravadatordaṃpatyordvija sattamāḥ | ājagāmā'tha saṃhṛṣṭaḥ sa bālaḥ sannidhiṃ tayoḥ
Sūta berkata: Ketika pasangan Brahmana itu sedang berkata-kata demikian, wahai yang terbaik di antara kaum dwija, budak itu pun datang dengan penuh sukacita dan menghampiri mereka.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Dvija-sattamāḥ (assembled sages; addressed explicitly)
Scene: Sūta narrates as the joyful boy runs into the scene; the couple mid-conversation turns in astonishment; the boy’s posture is lively, face bright, suggesting a miraculous return.
Providence reunites separated beings; dharmic dialogue ripens into auspicious meeting and hope.
The verse sits within the Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa, but this specific line does not name a particular tīrtha.
None in this verse; it narrates the boy’s arrival.