अहो मे तनयोऽभीष्टः कथमद्य न दृश्यते । कूपांतः पतितः किं नु किं व्यालैर्वा निपातितः
aho me tanayo'bhīṣṭaḥ kathamadya na dṛśyate | kūpāṃtaḥ patitaḥ kiṃ nu kiṃ vyālairvā nipātitaḥ
Aduhai! Anakku yang kukasihi—mengapa hari ini tidak kelihatan? Adakah dia terjatuh ke dalam perigi, atau ditumbangkan oleh binatang buas?
Mṛkaṇḍa
Tirtha: Agnitīrtha region (contextual)
Type: kshetra
Scene: Mṛkaṇḍa cries out, scanning a dark well mouth and the surrounding forest; shadows suggest lurking beasts; his face shows terror and love intertwined.
Attachment and fear arise from love; Purāṇic dharma guides such anguish toward faith and right action.
The verse is part of the Agnitīrtha-centered narrative stream, though it names no new tīrtha itself.
None; it is a spoken lament (vilāpa) by Mṛkaṇḍa.