त्वयाऽत्रैव सदा वासः कार्यः सुरवरेश्वर । लिंगे कृत्वा दयां देव ममोपरि महत्तराम्
tvayā'traiva sadā vāsaḥ kāryaḥ suravareśvara | liṃge kṛtvā dayāṃ deva mamopari mahattarām
“Dan Engkau, wahai Penguasa para dewa yang mulia, hendaklah bersemayam di sini selama-lamanya; dengan menegakkan belas kasih dalam liṅga ini, wahai Deva, limpahkanlah rahmat yang paling agung kepadaku.”
Śaṅkha
Type: kshetra
Listener: Mahēśvara (Śiva)
Scene: Śaṅkha petitions Śiva to remain eternally at the spot, with a liṅga embodying compassion; the scene suggests the first consecration moment—liṅga emerging/being installed near the tīrtha.
A tīrtha becomes a living source of refuge when the Lord’s presence and compassion are invoked there.
A particular Nāgara Khaṇḍa tīrtha centered on a liṅga and nearby sacred waters, whose fame is requested in the surrounding verses.
The verse implies liṅga-sthāpanā/saṅkalpa for divine residence; explicit snāna/pūjā instructions appear later in the passage.