सोऽकस्मात्कुष्ठभाग्जातो विकलांगो बभूव ह । अपुत्रः शत्रुभिर्व्याप्तस्त्रस्तश्च नृपसत्तमः
so'kasmātkuṣṭhabhāgjāto vikalāṃgo babhūva ha | aputraḥ śatrubhirvyāptastrastaśca nṛpasattamaḥ
Tiba-tiba baginda ditimpa kusta dan anggota tubuhnya menjadi cacat. Tanpa putera, dikepung musuh, dan dilanda ketakutan—demikianlah raja yang utama itu jadinya.
Viśvāmitra (narration)
Scene: A once-majestic king now visibly afflicted with leprosy, weakened limbs, no heir, ringed by hostile forces; his face shows fear and shame as fortune collapses.
Worldly status is fragile; adversity becomes the catalyst for turning toward dharma and sacred remedies.
Not named in the verse, but the chapter’s narrative trajectory points to Śaṅkhatīrtha as the refuge and resolution.
None explicitly; the verse establishes the king’s crisis that typically leads to tīrtha-sevā (pilgrimage, bathing, worship).