Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

एवं ब्रुवंति लोकेऽत्र धनिनां पुरतः स्थिताः । कुलीना अपि पापानां दृश्यंते धनलिप्सया । दरिद्रस्य मनुष्यस्य क्षितौ राज्यं प्रकुर्वतः

evaṃ bruvaṃti loke'tra dhanināṃ purataḥ sthitāḥ | kulīnā api pāpānāṃ dṛśyaṃte dhanalipsayā | daridrasya manuṣyasya kṣitau rājyaṃ prakurvataḥ

Demikianlah di dunia ini, orang yang berdiri di hadapan si kaya berkata sedemikian. Bahkan yang berdarah bangsawan pun terlihat berbuat dosa kerana tamakkan harta—lebih-lebih lagi apabila orang miskin cuba menegakkan kedaulatan di atas bumi.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner adjunct/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (Adverb of manner)
ब्रुवन्तिthey say
ब्रुवन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location adjunct/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (Adverb of place)
धनिनाम्of the wealthy
धनिनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
पुरतःin front (of)
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय/उपपद)
Formस्थान-अव्यय (Prepositional adverb: 'in front of')
स्थिताःstanding
स्थिताः:
Visheshana (Qualifier of implied 'they'/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कुलीनाःnoble-born people
कुलीनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अपिeven / also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (Particle: concessive/emphatic)
पापानाम्of sins / of the sinful
पापानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दृश्यन्तेare seen / appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
धनलिप्सयाby desire for wealth
धनलिप्सया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootधन + लिप्सा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दरिद्रस्यof a poor
दरिद्रस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); विशेषण
मनुष्यस्यof a man
मनुष्यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
राज्यम्kingdom / rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रकुर्वतःof (one) undertaking / doing
प्रकुर्वतः:
Sambandha (Genitive: 'of (one) doing')
TypeAdjective
Rootप्र + कृ (धातु) + कुर्वत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in this verse)

Scene: A wealthy patron seated; a line of petitioners and courtiers stand before him, speaking sweetly; among them, even a noble-looking person bends in greed. In the background, a poor aspirant to power is mocked or obstructed.

FAQs

Greed for wealth can corrupt even the well-born; dharma declines when people flatter power and money.

This verse is part of a Tīrthamāhātmya setting, but no specific tīrtha name appears in the given line.

No direct rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.