मद्यभांडमपि प्रायो यथावद्वह्निशोधितम् । विशुध्यति तथा नारी वह्निदग्धा विशुध्यति । यस्या रेतोऽथ संक्रांत मुदरांतेऽन्यसंभवम्
madyabhāṃḍamapi prāyo yathāvadvahniśodhitam | viśudhyati tathā nārī vahnidagdhā viśudhyati | yasyā reto'tha saṃkrāṃta mudarāṃte'nyasaṃbhavam
“Bahkan bejana arak, apabila disucikan dengan api menurut aturan, menjadi bersih; demikian juga seorang wanita menjadi suci apabila dibakar oleh api—ia yang telah dimasuki air mani dan di dalam rahimnya terhasil kandungan dari asal yang lain.”
Gautama
Type: kshetra
Scene: A stark didactic image: ritual fire as purifier, with the analogy of a vessel being heated; the human consequence is implied rather than graphically shown, emphasizing the severity of the ruling.
It presents an intense expiatory logic using fire as the supreme purifier, reflecting a narrative debate on how śuddhi is (or is not) restored.
This verse itself does not name a tīrtha; it supports the chapter’s broader tīrtha-māhātmya discourse through a śuddhi argument.
Fire-purification is referenced conceptually; no detailed procedure is specified in this line.