Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

यावत्पश्यति सा साध्वी तावन्नागबिलो महान् । पूरितो नागरेणैव मार्गः पातालसंभवः

yāvatpaśyati sā sādhvī tāvannāgabilo mahān | pūrito nāgareṇaiva mārgaḥ pātālasaṃbhavaḥ

Sebaik sahaja wanita suci itu memandang, muncullah sebuah gua Nāga yang amat besar; dan jalan yang dikatakan berasal dari Pātāla itu dipenuhi oleh Nāga itu sendiri.

yāvatas long as
yāvat:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (correlative: as long as/while)
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
sādhvīthe virtuous woman
sādhvī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tāvatso long/for that long
tāvat:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय (correlative: so long/that long)
nāga-bilaḥthe serpent-cave
nāga-bilaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + bila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (नागस्य बिलः)
mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (महत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pūritaḥwas filled
pūritaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pṝ (पॄ) / √pūr (पूर्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
nāgareṇaby a nāga/serpent-being
nāgareṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
mārgaḥthe path
mārgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pātāla-saṃbhavaḥarising from the netherworld
pātāla-saṃbhavaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpātāla (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पातालात् सम्भवः)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Tirtha: Nāga-bila near Hāṭakeśvara

Type: cave

Scene: At the moment the sādhvī gazes, the earth parts to reveal a colossal serpent-cavern; a living Nāga fills the passage like a bridge, scales gleaming, leading downward toward Pātāla’s darkness.

N
Nāga
P
Pātāla

FAQs

Sacred places are portrayed as threshold-zones where the visible and invisible worlds meet, revealing divine omens to the devoted.

The verse describes the extraordinary approach-landscape associated with reaching Hāṭakeśvara, marked by a Nāga-cavern and a Pātāla-linked path.

No explicit rite is prescribed; the verse provides mythic-geographical description of the pilgrim’s route and its supernatural markers.