Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

यो यथा चैव ते यष्टिं सुप्तामुत्थापयिष्यति । तस्य तस्याधिका सिद्धिः संभविष्यंति वासव

yo yathā caiva te yaṣṭiṃ suptāmutthāpayiṣyati | tasya tasyādhikā siddhiḥ saṃbhaviṣyaṃti vāsava

Sesiapa yang, dengan cara apa pun, membangunkan dan menegakkan tongkatmu yang ‘tidur’, maka setakat itulah kejayaan yang lebih besar akan terbit baginya, wahai Vāsava (Indra).

यःwho (whoever)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
यथाas; in whatever manner
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘your’
यष्टिम्staff
यष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सुप्ताम्sleeping; dormant
सुप्ताम्:
Karma (कर्म) — qualifier
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्वप्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (yaṣṭim)
उत्थापयिष्यतिwill awaken/raise up
उत्थापयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + उत्-उपसर्ग + णिच् → उत्थापय (धातु-प्रयोग)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; causative ‘will raise’
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of him’
तस्यof that (same) person
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुनरुक्तिः (emphatic repetition)
अधिकाgreater; superior
अधिका:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (siddhiḥ)
सिद्धिःsuccess; attainment
सिद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सम्भविष्यन्तिwill arise/occur
सम्भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + सम्-उपसर्ग → सम्भव (धातु-प्रयोग)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
वासवO Vāsava (Indra)
वासव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; इन्द्र-नाम

Unclear from excerpt (addressing Indra/Vāsava)

Type: kshetra

Scene: A devotee at dawn lifts an upright wooden staff from a resting position, as priests chant; Indra’s presence is suggested by a radiant sky and a faint Airāvata motif, indicating blessing and success.

I
Indra (Vāsava)

FAQs

Active service to a consecrated symbol of the deity is rewarded proportionally with spiritual and worldly accomplishment.

No particular tīrtha is named in the verse.

The devotional act of ‘awakening/raising’ the consecrated yaṣṭi (staff) and thereby participating in its worship-cycle.