Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

अथ जीवश्चिरं ध्यात्वा दृष्ट्वा तं ज्ञानचक्षुषा । जगाम सहितो देवैः प्रोवाचाथ सुनिष्ठुरम्

atha jīvaściraṃ dhyātvā dṛṣṭvā taṃ jñānacakṣuṣā | jagāma sahito devaiḥ provācātha suniṣṭhuram

Kemudian Jīva bermeditasi lama, lalu melihat baginda dengan mata pengetahuan rohani; setelah itu beliau pergi bersama para dewa dan berkata dengan tegas.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम-बोधक (then)
jīvaḥJīva
jīvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
ciramfor a long time
ciram:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोगः (accusative used adverbially); क्रियाविशेषणम् (adverb)
dhyātvāhaving meditated
dhyātvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having meditated)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
jñāna-cakṣuṣāwith the eye of knowledge
jñāna-cakṣuṣā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + cakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष; एकवचन
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (agreeing with jīvaḥ)
devaiḥwith the gods
devaiḥ:
Saha-karaka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; बहुवचन
provācasaid, spoke forth
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष; एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम-बोधक
su-niṣṭhuramvery harshly
su-niṣṭhuram:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + niṣṭhura (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोगः (accusative used adverbially); क्रियाविशेषणम्

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Type: cave

Scene: Jīva sits in deep meditation; a subtle aura forms, then he rises, leading devas in a purposeful procession toward the hidden place, his face stern with dharmic urgency.

J
Jīva
D
Deva(s)
I
Indra (implied)

FAQs

Inner clarity (dhyāna and jñāna) enables right action—seeing the truth and addressing wrongdoing firmly.

Not directly; the verse is part of the lead-up within the Tīrthamāhātmya narrative.

Meditation (dhyāna) is implied as a spiritual discipline, though no formal rite is prescribed here.