ब्रह्मस्थाने त्वया शक्र पंचरात्रमुपेत्य च । स्थातव्यं मर्त्यलोकस्य सुखमासेव्यतां प्रभो
brahmasthāne tvayā śakra paṃcarātramupetya ca | sthātavyaṃ martyalokasya sukhamāsevyatāṃ prabho
“Wahai Śakra (Indra), setelah datang ke tempat Brahmā, hendaklah engkau tinggal selama lima malam; wahai Tuhan, semoga kebahagiaan di alam manusia dapat dinikmati melalui amalan ini.”
Brāhmaṇas (as implied by the preceding narrative; addressing Śakra)
Tirtha: Brahmasthāna
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas instruct Śakra: come to Brahmasthāna and remain for five nights, so that mortal-world happiness may be enjoyed/secured.
Dwelling in a sanctified place with discipline (niyama) is portrayed as a means to generate welfare and auspiciousness for the human realm.
A Brahmasthāna within the Hāṭakeśvara-kṣetra/Bālamaṇḍanatīrtha narrative of Nāgarakhaṇḍa.
A five-night observance/residence (pañcarātra-vāsa) at the Brahmasthāna is prescribed to Śakra.