Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 106

अस्मद्विवर्जितं श्राद्धं कुपितैर्वासवोपरि । तद्यथा जायते सत्यं वाक्यमस्मदुदीरितम्

asmadvivarjitaṃ śrāddhaṃ kupitairvāsavopari | tadyathā jāyate satyaṃ vākyamasmadudīritam

“Śrāddha yang mengecualikan kami sedang dilakukan—maka kuasa-kuasa dewa menjadi murka terhadap Vāsava (Indra). Semoga kata-kata yang kami ucapkan menjadi benar, sebagaimana ia telah dilafazkan.”

asmat-vivarjitamdevoid of us/excluding us
asmat-vivarjitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootasmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त, √vṛj/varj धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (excluded from us)
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kupitaiḥby the angered (ones)
kupitaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkupita (कृदन्त, √kup धातु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्
vāsava-upariupon/against Vāsava (Indra)
vāsava-upari:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootvāsava (प्रातिपदिक) + upari (अव्यय)
Formउपरि (अव्यय, उपसर्गसदृश/अधिकरणार्थक); वासव-सम्बन्धः
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
yathāas/in such a way that
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (as/how)
jāyatearises/comes to be
jāyate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
satyamtrue
satyam:
Karma-sāmānādhikaraṇa / Predicative complement
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
vākyamstatement/word
vākyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
asmat-udīritamuttered by us
asmat-udīritam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootasmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + udīrita (कृदन्त, ud+√īr धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्

Unspecified in snippet (context indicates a group speaking collectively, connected with śrāddha and Vāsava/Indra)

Type: kshetra

Listener: Brahmā (as arbiter) / Indra (as affected party)

Scene: Viśvedevās speak in unison, stern and radiant, pointing toward a śrāddha rite that has excluded them; Indra appears troubled; the words take on the force of an irrevocable truth.

V
Vāsava (Indra)

FAQs

Śrāddha must be performed with correct inclusion and propriety; neglect and ritual disrespect can lead to conflict and adverse consequences.

No particular tīrtha is named in this verse; it contributes to the broader Tīrthamāhātmya narrative setting.

It implicitly warns against performing śrāddha in a way that improperly excludes entitled participants or required ritual components.