Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

देवाश्च निधनं प्राप्ता न जीवंति कथंचन । कस्यचित्त्वथ कालस्य विष्णुं प्रोवाच वृत्रहा

devāśca nidhanaṃ prāptā na jīvaṃti kathaṃcana | kasyacittvatha kālasya viṣṇuṃ provāca vṛtrahā

Namun para Deva yang telah menemui kematian tidak dapat hidup kembali dengan cara apa pun. Setelah beberapa waktu, Vṛtrahā (Indra) pun berkata kepada Viṣṇu.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
निधनम्death/destruction
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnidhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्राप्ताःhaving met/attained
प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (देवाः इत्यस्य विशेषण)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
कथंचनat all/in any way
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb ‘in any way/at all’)
कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite ‘of some’)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
कालस्यof time
कालस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रोवाचaddressed/said to
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
वृत्रहाVṛtrahā (Indra, slayer of Vṛtra)
वृत्रहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtra-han (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (वृत्रं हन्ति इति), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Dhārātīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: A king (mahārāja)

Scene: After devas fall and cannot be revived, Indra (Vṛtrahā) approaches Viṣṇu to ask for clarification; the mood shifts from war to supplication.

I
Indra (Vṛtrahā)
V
Viṣṇu
D
Deva

FAQs

The verse turns from mere battlefield events to dharmic inquiry: the true question is one’s gati after death, especially in relation to a tīrtha.

Dhārātīrtha is the Adhyāya’s tīrtha under discussion; the inquiry to Viṣṇu introduces its doctrine.

None; it introduces a theological question posed to Viṣṇu.