Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

यथा नान्यो हि जायेत शुद्धि स्तस्य प्रकल्पिता । एवं संशोधितो विप्रः श्राद्धार्हो जायते ततः

yathā nānyo hi jāyeta śuddhi stasya prakalpitā | evaṃ saṃśodhito vipraḥ śrāddhārho jāyate tataḥ

Agar tiada timbul keraguan lain, penyucian baginya ditetapkan dengan sewajarnya. Demikianlah, setelah brāhmaṇa itu disucikan dengan sempurna, barulah ia menjadi layak bagi upacara śrāddha.

यथाjust as / as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (indeclinable; comparative/manner)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masc; nominative; sg)
हिindeed / for
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात; अवधान/हेतुवाचक (particle; indeed/for)
जायेतshould be born / arise
जायेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formविधिलिङ्; प्रथम-पुरुष; एकवचन; आत्मनेपद (optative; 3rd; sg; middle)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (fem; nominative; sg)
तस्यof him / of that
तस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (genitive; sg)
प्रकल्पिताhas been prescribed/arranged
प्रकल्पिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√kḷp (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (past passive participle; fem; nom; sg)
एवंthus
एवं:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable; thus/in this way)
संशोधितःpurified
संशोधितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam√śudh (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (PPP; masc; nom; sg)
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masc; nominative; sg)
श्राद्धार्हःfit/eligible for śrāddha
श्राद्धार्हः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśrāddha + arha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-भाव: श्राद्धस्य अर्हः); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
जायतेbecomes / is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्; प्रथम-पुरुष; एकवचन; आत्मनेपद (present; 3rd; sg; middle)
ततःthereafter / from that
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: from that/thereafter)

Narrative voice (speaker not explicit in this verse)

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa undergoes a formal purification—bathing, mantra recitation, and receiving approval from elders—after which he is seated as an authorized śrāddha officiant/recipient, signifying restored eligibility.

V
Vipra (brāhmaṇa)
Ś
Śrāddha

FAQs

Purification is not merely symbolic; it establishes ritual fitness, protecting the integrity of ancestor rites.

The immediate topic is Nāgara purification in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya milieu; this verse itself is procedural rather than topographical.

A defined purification protocol (śuddhi) that removes doubts and confers śrāddha eligibility upon a vipra.