Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

क्रोधात्सञ्जायते द्रोहो द्रोहात्पापस्य संगमः । एतस्मात्कारणाद्विप्रा मध्यस्थः पृच्छ्यते मुहुः

krodhātsañjāyate droho drohātpāpasya saṃgamaḥ | etasmātkāraṇādviprā madhyasthaḥ pṛcchyate muhuḥ

Daripada kemarahan lahir permusuhan; daripada permusuhan datang pergaulan dengan dosa. Atas sebab ini, wahai para brāhmaṇa, orang tengah itu ditanya berulang-ulang.

krodhātfrom anger
krodhāt:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचनम्
sañjāyatearises
sañjāyate:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootsam-jan (सम्-जन्-धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
drohaḥmalice/treachery
drohaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootdroha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
drohātfrom malice
drohāt:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootdroha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचनम्
pāpasyaof sin
pāpasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचनम्
saṃgamaḥassociation/union
saṃgamaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
etasmātfrom this
etasmāt:
Apādāna/Hetu (Cause-source)
TypePronoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचनम्
kāraṇātbecause of the reason
kāraṇāt:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचनम्
viprāḥO Brahmins / the Brahmins
viprāḥ:
Sambodhyāḥ/Kartā (Addressed/subject)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
madhyasthaḥthe mediator
madhyasthaḥ:
Karma (Object, in passive)
TypeNoun
Rootmadhyastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
pṛcchyateis asked
pṛcchyate:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootprach (प्रच्छ्-धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (Passive), आत्मनेपदम्
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/आवृत्ति) = ‘again and again’

Bhartṛyajña

Type: kshetra

Listener: viprāḥ (brāhmaṇas)

Scene: A didactic tableau: anger personified as a red flame giving rise to a darker figure of hostility, which then draws people toward a shadow labeled pāpa-saṅga; the mediator intervenes by questioning repeatedly.

K
krodha
D
droha
P
pāpa
M
madhyastha
V
viprāḥ

FAQs

Unchecked anger escalates into hostility and sin; dharmic systems use careful mediation to prevent moral decline.

No single tīrtha is named; the verse supports the sanctity of tīrtha-assemblies by promoting non-conflict and righteous process.

A procedural safeguard: repeatedly questioning the mediator to ensure clarity and avert anger-driven outcomes.