Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

ब्राह्मणानां तथान्येषां तत्र स्थाने निवासिनाम् । तत्स्पर्शदूषितानां च प्राजापत्यं पृथक्पृथक्

brāhmaṇānāṃ tathānyeṣāṃ tatra sthāne nivāsinām | tatsparśadūṣitānāṃ ca prājāpatyaṃ pṛthakpṛthak

Bagi para brāhmaṇa dan juga yang lain yang tinggal di tempat itu, serta bagi mereka yang tercemar kerana bersentuhan dengannya, ditetapkan bagi setiap orang satu tapa Prājāpatya secara berasingan.

ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
तथाlikewise/and also
तथा:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
निवासिनाम्of the residents
निवासिनाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनि-वस् (धातु) + इन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘निवासिन्’ = resident
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
स्पर्शby contact/touch
स्पर्श:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
दूषितानाम्of the defiled (ones)
दूषितानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदूष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘defiled’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्राजापत्यम्the Prājāpatya penance
प्राजापत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रायश्चित्त-विशेषः
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: separately)
पृथक्each separately
पृथक्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)

Unspecified narrator

Type: kshetra

Listener: pārthiva (king)

Scene: A settlement near a sacred site: brāhmaṇas and townsfolk stand in separate groups; a ritual authority assigns penances individually; some people avoid touch, indicating sparśa-doṣa awareness.

FAQs

Purification is personal: each person bears responsibility for their own contact and participation, requiring individual expiation.

The verse remains within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting; no named tīrtha appears in this line.

Prājāpatya prāyaścitta, assigned individually (pṛthak-pṛthak) for residents and those defiled by contact.