Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

न तस्य निश्चयो जज्ञे तस्मिन्कृत्ये कथंचन । कोपात्प्रणष्टनिद्रस्य सोष्णं निःश्वसतो मुहुः

na tasya niścayo jajñe tasminkṛtye kathaṃcana | kopātpraṇaṣṭanidrasya soṣṇaṃ niḥśvasato muhuḥ

Tiada keputusan pun timbul dalam dirinya tentang perbuatan itu. Oleh amarah, tidurnya lenyap, dan berulang kali dia menghembuskan nafas panas yang berat.

nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
niścayaḥdecision, certainty
niścayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
jajñearose
jajñe:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
kṛtyematter, deed to be done
kṛtye:
Adhikaraṇa (Topic/field)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
kathaṃcanain any way at all
kathaṃcana:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय (indefinite adverb: in any way/at all)
kopātfrom anger
kopāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
praṇaṣṭa-nidrasyaof (him) whose sleep was lost
praṇaṣṭa-nidrasya:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-√naś (धातु) → praṇaṣṭa (कृदन्त) + nidrā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (nidrāyāḥ praṇaṣṭā = whose sleep is lost); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; विशेषणम् (qualifying niḥśvasataḥ)
sa-uṣṇamhot, with heat
sa-uṣṇam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + uṣṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (sa- = 'with'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (qualifying niḥśvasataḥ: 'warmly/hot')
niḥśvasataḥof (him) breathing heavily
niḥśvasataḥ:
Kālavācaka (Circumstance)
TypeVerb
Rootniḥ-√śvas (धातु) → niḥśvasat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ (present active participle), षष्ठी (Genitive), एकवचन; 'of him who was breathing out'
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: repeatedly/again and again)

Narrator

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis

Scene: Close-up intensity: Lakṣmaṇa awake, eyes wide, brows knit; visible hot breath in cool night air; hand on bow; no resolution on his face—only repeated sighs.

L
Lakṣmaṇa

FAQs

Anger clouds discernment (viveka), destroys rest, and prevents right resolve—hence it is a chief enemy of dharma.

Not directly; the tīrtha focus of the chapter continues toward Gokarṇa and Maheśvara.

None.