यदि मे न करोषि त्वं वचनं वदतोऽसकृत् । तेन यज्ञेन यक्ष्येऽहं तत्कृत्वान्यं द्विजं गुरुम्
yadi me na karoṣi tvaṃ vacanaṃ vadato'sakṛt | tena yajñena yakṣye'haṃ tatkṛtvānyaṃ dvijaṃ gurum
Jika engkau tidak menunaikan permintaanku, walaupun aku mengatakannya berulang kali, maka aku akan melaksanakan yajña itu melalui brāhmaṇa yang lain, dan menjadikannya guru (guruku).
Triśaṅku
Listener: Vasiṣṭha
Scene: Triśaṅku delivers an ultimatum, turning away slightly as if to leave; Vasiṣṭha remains seated, unshaken; sages exchange glances, sensing impending rupture.
It shows the danger of treating sacred rites and guruhood as instruments of personal will rather than dharma-guided authority.
No tīrtha is specified in this verse.
The intention to perform a yajña under another brāhmaṇa’s guidance is stated.