प्रधानत्वेन सर्वेषां नागरैश्चापि कृत्स्नशः । तेन ते गौरवं प्राप्ताः स्थानेत्रैव विशेषतः
pradhānatvena sarveṣāṃ nāgaraiścāpi kṛtsnaśaḥ | tena te gauravaṃ prāptāḥ sthānetraiva viśeṣataḥ
Oleh sebab kaum Nāgara memegang keutamaan atas semua (golongan) dalam setiap hal, maka mereka memperoleh kemuliaan—terutama di tempat ini sendiri.
Viśvāmitra (to the King)
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king)
Scene: A formal court-sabhā where Viśvāmitra proclaims the primacy and honor of the Nāgaras; the king’s attendants and local brāhmaṇas stand in dignified rows, with a subtle indication of the sacred locale (banner/insignia of the kṣetra).
Dharma is contextualized through sacred geography: certain communities are assigned ritual precedence within a tīrtha’s tradition.
The broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya locale is implied; this verse itself highlights “this very place” without naming it.
It indicates precedence (pradhānatva) in ritual contexts, supporting later prescriptions about whom to employ for rites.