Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 83

राजोवाच । यदेतद्भवता प्रोक्तं श्रैष्ठ्यमष्टकुलोद्भवम् । सर्वेषां नागराणां च तत्किं वद महामते

rājovāca | yadetadbhavatā proktaṃ śraiṣṭhyamaṣṭakulodbhavam | sarveṣāṃ nāgarāṇāṃ ca tatkiṃ vada mahāmate

Raja berkata: “Apa yang tuan nyatakan tentang keutamaan orang yang lahir daripada Aṣṭakula itu telah aku dengar. Namun, dalam kalangan semua Brahmana Nāgara, mengapakah demikian? Beritahulah aku, wahai resi yang berhati luhur.”

राजाthe king
राजा:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
यत्that which
यत्:
Karma (Object of ‘say’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun: “which/that”)
एतत्this
एतत्:
Apposition (to यत्)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; निर्देशवाचक (demonstrative)
भवताby you
भवता:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन (Instrumental singular: “by you”)
प्रोक्तम्spoken
प्रोक्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of यत्/एतत्)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (उक्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग द्वितीया एकवचन; कर्मणि (said/spoken)
श्रैष्ठ्यम्superiority/excellence
श्रैष्ठ्यम्:
Karma (Object/apposition)
TypeNoun
Rootश्रैष्ठ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
अष्टकुलोद्भवम्(the) excellence of being born from eight lineages
अष्टकुलोद्भवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of श्रैष्ठ्यम्)
TypeAdjective
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अष्टकुलात् उद्भवम्)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन
नागराणाम्of the citizens/nāgaras
नागराणाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (Object of ‘say’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; निर्देशवाचक (that)
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative complement)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; प्रश्नवाचक
वदtell
वद:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन; कर्मधारयः (महान् मतिः यस्य)

King (Rājā)

Listener: Mahāmati ṛṣi (sage)

Scene: A king, hands folded, questions a serene sage seated on kuśa; attendants and manuscripts nearby; the atmosphere is contemplative, preparing for an explanatory legend.

A
Aṣṭakulodbhava
N
Nāgara (Nāgaras)

FAQs

Dharma encourages inquiry: even established ritual claims should be understood through reasons, not accepted blindly.

This verse is part of a tīrtha-glorification discourse in Nāgara Khaṇḍa, but it does not name a particular pilgrimage spot.

None directly; it is a question seeking the rationale behind appointing Aṣṭakulodbhavas for major rites.