अथ सोऽपि च तां प्राप्य विलासानकरोद्बहून् । खाद्यैः पानैः सुवस्त्रैश्च गन्धमाल्यैर्विभूषणैः
atha so'pi ca tāṃ prāpya vilāsānakarodbahūn | khādyaiḥ pānaiḥ suvastraiśca gandhamālyairvibhūṣaṇaiḥ
Setelah memperoleh isterinya, dia pun menikmati banyak kesenangan—memuliakannya dengan hidangan lazat dan minuman, pakaian indah, wangian dan kalungan bunga, serta perhiasan.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: A couple in a well-appointed home: trays of sweets and drinks, fine garments being offered, attendants holding perfume, garlands, and jewelry; atmosphere of luxury.
Worldly enjoyment and luxury, though attractive, can become the backdrop for later tests of reputation, purity, and dharma.
The wider passage belongs to a Tīrthamāhātmya and later references Brahmasthāna; this verse itself is narrative setup rather than direct tīrtha-praise.
None in this verse; it describes enjoyment through gifts and comforts.