ततोऽहमष्टमे वर्षे यदा व्रतधरः स्थितः । तदा पंचत्वमापन्नः पिता मे वेदपारगः
tato'hamaṣṭame varṣe yadā vratadharaḥ sthitaḥ | tadā paṃcatvamāpannaḥ pitā me vedapāragaḥ
Kemudian, ketika aku berusia lapan tahun dan teguh memegang vrata (nazar), pada saat itu ayahku—yang mahir dalam Veda—telah meninggal dunia.
The disguised mendicant/outcaste continuing his life account (contextual)
Scene: A young boy in simple vrata attire (matted hair or topknot, sacred thread), standing near a quiet household courtyard as elders mourn; the father’s body is prepared for last rites, evoking the shock of impermanence.
Human life is uncertain; dharmic discipline (vrata) and Vedic grounding are portrayed as supports amid loss and transition.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.
Vrata (religious observance) is referenced generally; no particular vow’s procedure is specified here.