ततस्ते सर्वथा राजन्वर्जनीयाः प्रयत्नतः । श्राद्धे यज्ञे नरव्याघ्र नरके पातयंति च
tataste sarvathā rājanvarjanīyāḥ prayatnataḥ | śrāddhe yajñe naravyāghra narake pātayaṃti ca
Oleh itu, wahai Raja, mereka harus dijauhi dengan bersungguh-sungguh dalam segala hal. Wahai harimau di antara manusia, dalam upacara śrāddha dan dalam yajña, mereka menyebabkan kejatuhan ke neraka.
Viśvāmitra (inferred from immediate narrative flow; explicit from later verses)
Tirtha: Camatkārapura (contextual)
Type: kshetra
Listener: A King (rājan), addressed as naravyāghra
Scene: A sage warns a king: avoid certain beings; in the background a śrāddha scene and a yajña altar are shown being disturbed, with a symbolic path leading downward toward naraka imagery.
Protecting the sanctity of Śrāddha and Yajña by avoiding spiritually harmful associations is presented as essential dharma.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; the snippet emphasizes ritual discipline within the sacred-geography narrative rather than naming a single tīrtha here.
A strict avoidance rule is stated for Śrāddha (ancestor rites) and Yajña (sacrifices) to prevent spiritual downfall.