Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 82

एतत्तीर्थद्वयं ख्यातं त्रैलोक्येपि भविष्यति । शूद्रीनाम त्वदीयं तु ब्राह्मणी च सखी तव

etattīrthadvayaṃ khyātaṃ trailokyepi bhaviṣyati | śūdrīnāma tvadīyaṃ tu brāhmaṇī ca sakhī tava

“Dua tīrtha ini akan masyhur walau di seluruh tiga alam. Yang satu akan dinamai menurutmu sebagai ‘Śūdrī’, dan wanita brāhmaṇī itu akan menjadi sahabatmu (serta namanya akan melekat pada tīrtha yang satu lagi).”

etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषण (demonstrative)
tīrtha-dvayamthe pair of sacred fords
tīrtha-dvayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः/निर्धारणार्थः (determinative: ‘pair of tīrthas’)
khyātamrenowned
khyātam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyā (धातु) → khyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular); ‘त्रयः लोकाः’ इति द्विगुः
apialso
api:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘also/even’)
bhaviṣyatiwill be / will become
bhaviṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śūdrīṇāmof the Śūdra women
śūdrīṇām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśūdrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
tvadīyamyours
tvadīyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottvadīya (प्रातिपदिक; त्वत्-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); सम्बन्धवाचक विशेषण (possessive)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
brāhmaṇīa Brāhmaṇa woman
brāhmaṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
sakhīfriend
sakhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
tavaof you / your
tava:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive, Singular); सर्वनाम (pronoun)

Śiva/Maheśvara (direct speech within Sūta’s narration)

Tirtha: Śūdrī-tīrtha and Brāhmaṇī-sakhī-tīrtha (tīrtha-dvaya)

Type: ghat

Scene: A divine proclamation sanctifies two neighboring water-fords; two women-friends stand near lotus-filled waters as the tīrthas receive their names and future fame.

Ś
Śiva (Maheśvara)
T
two tīrthas (tīrtha-dvaya)
Ś
Śūdrī (tīrtha-name)
B
brāhmaṇī (sakhī)

FAQs

Divine approval establishes enduring sacred geography—tīrthas gain universal renown when sanctioned by Śiva.

A pair of tīrthas (tīrtha-dvaya), including one named Śūdrī and another associated with the brāhmaṇī companion.

No specific rite here; it confirms the fame and naming of the tīrthas (contextually connected with snāna-phala stated earlier).