Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 100

अप्रमाणं स्थितं सर्वमेतत्पत्रद्वयं मम । तच्छ्रुत्वा पद्मजः प्राह समानीय शतक्रतुम्

apramāṇaṃ sthitaṃ sarvametatpatradvayaṃ mama | tacchrutvā padmajaḥ prāha samānīya śatakratum

“Segala pasangan catatan milikku ini telah menjadi tidak sah.” Mendengar demikian, Yang Lahir dari Teratai (Brahmā) pun bersabda setelah memanggil Śatakratu (Indra).

apramāṇaminvalid, without authority
apramāṇam:
Karta (Predicate-adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-pramāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-समासार्थक (negative) विशेषणम्
sthitamstands, remains
sthitam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + sthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
sarvamall (of it)
sarvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
etatthis
etat:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
patradvayamthe two documents/leaves
patradvayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (two-leaf/document pair)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
padmajaḥPadmaja (Brahmā)
padmajaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpadmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पद्मात् जातः’ (born from the lotus)
prāhasaid
prāha:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
samānīyahaving brought
samānīya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam-ā-nī (धातु)
Formक्त्वान्त-तुल्य (gerundive absolutive in -ya), अव्ययभाव; ‘समानीय’ = सम् + आ + नीय (having brought)
śatakratumŚatakratu (Indra)
śatakratum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśatakratu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (one whose rites are a hundred) = Indra

Unspecified in snippet (followed by Brahmā’s action; likely the prior speaker continues until Brahmā intervenes)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Primary audience within the frame (a sage/kingly listener typical of Purāṇas; not specified in given excerpt)

Scene: A celestial scribe presents two scrolls/ledgers stamped ‘invalid’; Brahmā (Padmajā) on a lotus-throne gestures decisively; Indra (Śatakratu) is summoned, arriving with thundercloud motifs subdued by Brahmā’s command.

B
Brahmā (Padmaja)
I
Indra (Śatakratu)

FAQs

The tīrtha’s sanctity can overturn ordinary karmic accounting, prompting divine intervention to restore cosmic order.

Hāṭakeśvara-kṣetra, whose influence is strong enough to render the ‘records’ ineffective.

None directly; the verse advances the plot by bringing Brahmā and Indra into the tīrtha account.