प्रायश्चित्तं प्रदास्यामस्तस्माद्युक्तं वयं तव । यदि शक्नोषि तत्कर्तुं तत्कुरुष्व समाहितः
prāyaścittaṃ pradāsyāmastasmādyuktaṃ vayaṃ tava | yadi śaknoṣi tatkartuṃ tatkuruṣva samāhitaḥ
“Oleh itu, kami akan menetapkan untukmu prāyaścitta yang sesuai. Jika engkau mampu melaksanakannya, maka lakukanlah—dengan hati yang teguh dan tenang.”
Smṛti-authority brāhmaṇas (as a collective)
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇas, having decided, address Parāvasu: they will prescribe a fitting expiation; Parāvasu listens attentively, composed, ready to undertake the penance.
Atonement must be both correct and sincerely undertaken—discipline and mental steadiness are part of purification.
Not specified in this verse; it focuses on prāyaścitta procedure.
A prāyaścitta will be prescribed, with the instruction to perform it with samādhāna (composure and focus).