तस्या नाम पिता चक्रे ब्राह्मणीति द्विजोत्तमाः । यस्मात्सा ब्राह्मणैर्दत्ता मण्डपान्ते सुपूजितैः
tasyā nāma pitā cakre brāhmaṇīti dvijottamāḥ | yasmātsā brāhmaṇairdattā maṇḍapānte supūjitaiḥ
Bapanya menamakan puteri itu “Brāhmaṇī”, wahai para dwija yang utama, kerana dia telah dianugerahkan oleh para brāhmaṇa yang mulia—setelah dipuja dengan sewajarnya—di dalam sebuah maṇḍapa (balai suci).
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing dvijas in the frame dialogue)
Type: ghat
Listener: dvijottama (addressed)
Scene: A decorated pavilion (maṇḍapa) with festoons and lamps; venerable Brāhmaṇas seated, performing pūjā; the father formally naming the girl ‘Brāhmaṇī’; offerings, flowers, and ritual vessels visible.
Honoring the dharmic community and sacred rites (pūjā) is portrayed as shaping destiny and identity within Purāṇic tradition.
The verse mentions a maṇḍapa setting but does not name a specific tīrtha in the excerpt.
Implied is pūjā (honoring/worship) and a formal bestowal (dāna/entrustment), but no explicit vrata or snāna instruction appears.