एवमुक्त्वा ततो राज्ञी छादोग्यं द्विजसत्तमम् । समानीयाब्रवीदेनं विनयावनता स्थिता
evamuktvā tato rājñī chādogyaṃ dvijasattamam | samānīyābravīdenaṃ vinayāvanatā sthitā
Setelah berkata demikian, permaisuri pun memanggil Chādogya, Brahmana yang paling utama; lalu berdiri dengan penuh adab dan rendah hati, bertutur kepadanya.
Narrator (third-person)
Scene: The queen, slightly bowed, addresses the venerable Brahmin (Chāndogya), who arrives with calm dignity; attendants stand aside; a sense of ritual gravity fills the court.
Even in royal power, dharma is expressed through humility and respect toward learned Brahmins and sacred learning.
Not specified in this verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.