ऋषय ऊचुः । ब्रह्मज्ञानस्य संप्राप्तिर्मर्त्यानां जायते कथम् । एतन्नः सर्वमाचक्ष्व यदि त्वं वेत्सि सूतज
ṛṣaya ūcuḥ | brahmajñānasya saṃprāptirmartyānāṃ jāyate katham | etannaḥ sarvamācakṣva yadi tvaṃ vetsi sūtaja
Para resi berkata: “Bagaimanakah pencapaian Brahma-jñāna timbul bagi insan yang fana? Jelaskanlah semuanya kepada kami, jika engkau mengetahuinya, wahai putera Sūta.”
Ṛṣis (Sages)
Listener: Sūta
Scene: A forest hermitage assembly: seated ṛṣis with matted locks and deer-skins question Sūta respectfully, palm-leaf manuscripts and a sacrificial fire nearby.
It introduces an inquiry into the practical means by which ordinary humans can attain liberating knowledge.
No specific tīrtha is named in this question-verse; it sets up the subsequent teaching within the chapter’s tīrtha-oriented discourse.
None here; it is a request for instruction about the attainment of Brahma-jñāna.