Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

यथा विष्णुः कृमिर्ज्ञेयस्ताभ्यामेव द्विजोत्तमाः । सदाशिवस्य विज्ञेयौ तथा तौ कृमिरूपकौ

yathā viṣṇuḥ kṛmirjñeyastābhyāmeva dvijottamāḥ | sadāśivasya vijñeyau tathā tau kṛmirūpakau

Demikian juga, wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, bahkan Viṣṇu pun hendaklah diketahui hanyalah seperti seekor cacing di hadapan kedua-duanya (Śiva dan Śakti). Dan kedua-duanya itu pula, di hadapan Sadāśiva, hendaklah difahami seakan-akan berbentuk cacing, yakni teramat jauh lebih rendah.

यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formतुलना-अव्यय
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृमिःa worm
कृमिः:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ज्ञेयःto be known/considered
ज्ञेयः:
Karta (Predicative adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formभाव्य कृदन्त (यत्/तव्यत्; gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) वा पञ्चमी (5th/Ablative), द्विवचन; अत्र तृतीया (by those two)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन
सदाशिवस्यof Sadāśiva
सदाशिवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसदा-शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः (सदा शिवः)
विज्ञेयौto be known/recognized (two)
विज्ञेयौ:
Karta (Predicative adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formभाव्य कृदन्त (यत्/तव्यत्; gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुलना-अव्यय
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; अत्र प्रथमा (they two)
कृमिरूपकौhaving the form of worms
कृमिरूपकौ:
Visheshana (Qualifier of 'तौ'/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृमि-रूपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; तत्पुरुषः (कृमेः रूपम्/रूपकं यस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Type: kshetra

Listener: dvijottama

Scene: A cosmic ladder dissolving into pure light: Viṣṇu small beneath Śiva-Śakti, and above them an abstract, boundless radiance labeled Sadāśiva—no anthropomorphic limit, only a luminous void-fullness.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva
Ś
Śakti
S
Sadāśiva
D
Dvija

FAQs

It stresses the transcendence of Sadāśiva beyond all relative divine ranks, encouraging seekers to aim for the highest realization.

No specific sacred site is identified in this verse; it is part of a broader Tīrthamāhātmya narrative.

None in this verse; it is metaphysical teaching.