तेनाकृत्येऽपि रक्तास्ते गोपा यास्यंति श्लाघ्यताम् । सर्वेषामेव लोकानां देवानां च विशेषतः
tenākṛtye'pi raktāste gopā yāsyaṃti ślāghyatām | sarveṣāmeva lokānāṃ devānāṃ ca viśeṣataḥ
Dengan kehadiran ilahi itu, para Gopa—walau tidak terlatih dalam kewajipan rasmi—akan dipenuhi bhakti dan akan meraih kemasyhuran serta pujian di semua alam, khususnya di kalangan para dewa.
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Scene: A group of cowherds, rustic and unlettered, become radiant with devotion; celestial beings look on approvingly as their renown spreads across worlds.
Sincere devotion can elevate even the simple and unlearned to the highest praise, surpassing mere external formalities.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the chapter’s broader sacred narrative.
None directly; the emphasis is on transformative devotion (rāga/bhakti) rather than ritual procedure.