यावन्तस्तंतवस्तस्य दह्यंते दीप संभवाः । मुहूर्तानि च यावंति घृतदीपश्च तिष्ठति । तावज्जन्मसहस्राणि सा स्यात्सौभाग्यभांगिनी
yāvantastaṃtavastasya dahyaṃte dīpa saṃbhavāḥ | muhūrtāni ca yāvaṃti ghṛtadīpaśca tiṣṭhati | tāvajjanmasahasrāṇi sā syātsaubhāgyabhāṃginī
Sebanyak mana benang sumbu pelita itu terbakar, dan sebanyak mana muhūrta pelita ghee itu terus menyala—sebanyak itulah ribuan kelahiran dia akan menjadi wanita yang berbahagian dalam tuah dan keberuntungan.
Sūta
Type: temple
Scene: Close focus on a ghee lamp with many red wicks; flames gradually consume threads while a timekeeper marks muhūrtas; the devotee watches with steady bhakti; a subtle vision of future auspicious lives is hinted in the background.
Devotional offerings generate enduring merit; the text poetically links the lamp’s burning to prolonged auspiciousness across lifetimes.
The Sāvitrī-devī sacred setting in Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 192, where the dīpadāna is offered.
Offer a ghṛta-dīpa (ghee lamp) with multiple wicks/threads; the longer it burns, the greater the stated saubhāgya fruit.