अथ तद्वचनं श्रुत्वा सुराः सर्वे तथा द्विजाः । पुलस्त्यश्च शुभार्थाय स्नानार्थं प्रस्थितास्तदा । ब्रह्मणा सहिता हृष्टाः पुत्रदारसमन्विताः
atha tadvacanaṃ śrutvā surāḥ sarve tathā dvijāḥ | pulastyaśca śubhārthāya snānārthaṃ prasthitāstadā | brahmaṇā sahitā hṛṣṭāḥ putradārasamanvitāḥ
Setelah mendengar titah itu, semua dewa dan para dwija—bersama Pulastya—berangkat pada saat itu untuk mandi suci demi mencari keberuntungan. Bersatu dengan Brahmā, mereka pergi dengan sukacita, disertai anak-anak lelaki dan para isteri.
Sūta (continuing narration from v.36)
Tirtha: Jyeṣṭha-kuṇḍa (contextual)
Type: kund
Scene: A grand procession to the sacred waters: gods in celestial vehicles and dvijas on foot converge; Pulastya leads a sage-group; Brahmā at the center; families with children and spouses follow, carrying offerings, all moving toward the kuṇḍa for auspicious bathing.
A tīrtha’s auspicious power draws all orders—gods, sages, and householders—into a shared act of purification.
The bathing context points to Jyeṣṭhapuṣkara/Jyeṣṭha-kuṇḍa in this adhyāya.
Undertaking snāna as a deliberate pilgrimage act for śubha (auspicious merit).