अब्रवीच्च समाप्तस्ते यतः संपूर्णदक्षिणः । प्रायश्चित्तैर्विरहितो यथा नान्यस्य कस्यचित्
abravīcca samāptaste yataḥ saṃpūrṇadakṣiṇaḥ | prāyaścittairvirahito yathā nānyasya kasyacit
Lalu dia berkata: “Upacaramu telah selesai, kerana ia disempurnakan dengan dakṣiṇā yang lengkap, dan bebas daripada keperluan prāyaścitta—tidak seperti milik sesiapa pun yang lain.”
Pulastya (addressing Brahmā/pitāmaha context)
Scene: Pulastya formally announces the flawless completion of the rite before Brahmā: a calm, authoritative moment, with priests and citizens attentive; ritual implements rest, signaling closure.
When a sacred act is performed with full propriety—especially honoring officiants through dakṣiṇā—it becomes spiritually complete and does not call for expiation.
This verse emphasizes ritual integrity within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha narrative rather than naming a specific tīrtha.
Completion of yajña with saṃpūrṇa-dakṣiṇā (full fees/gifts) and the ideal of being prāyaścitta-virahita (requiring no expiation).