Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

जपिष्यति द्विजश्रेष्ठाः सवनानां चतुष्टयम् । ब्रह्मलोकात्समागत्य प्रश्रोष्या मि च तद्द्विजाः

japiṣyati dvijaśreṣṭhāḥ savanānāṃ catuṣṭayam | brahmalokātsamāgatya praśroṣyā mi ca taddvijāḥ

—dia akan melafazkan, wahai Brahmana yang utama, rangkaian savana yang empat. Dan Aku juga, datang dari Brahmaloka, akan mendengar bacaan itu, wahai yang dua kali lahir.

जपिष्यतिwill chant / will recite
जपिष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदी
द्विजश्रेष्ठाःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजश्रेष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां श्रेष्ठाः)
सवनानाम्of the savanas (pressings/ritual sessions)
सवनानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
चतुष्टयम्a set of four
चतुष्टयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
ब्रह्मलोकात्from Brahmaloka
ब्रह्मलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
समागत्यhaving come
समागत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
प्रश्रोष्यामिI shall ask / I shall inquire
प्रश्रोष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-श्रु (धातु)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदी
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
द्विजाःthe twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन

Brahmā

Listener: dvijaśreṣṭhāḥ (addressed brāhmaṇas)

Scene: A solemn Vedic scene: a learned brāhmaṇa begins savana-linked japa; the atmosphere subtly shifts as Brahmā is envisioned descending from Brahmaloka to listen, indicating cosmic validation of the rite.

B
Brahmā
B
Brahmaloka
S
Savanas
D
Dvija

FAQs

Disciplined recitation at prescribed ritual times gains extraordinary potency when sanctified by divine attention and tīrtha presence.

The rite is embedded in the chapter’s kṣetra/tīrtha narrative (connected nearby with Hāṭakeśvara kṣetra and Puṣkara), though this verse itself names Brahmaloka rather than the earthly site.

Japa aligned to the savanas—here described as a fourfold set—performed in connection with the deity’s mūrti and water-offering context from the preceding verse.