त्वं वत्सानेन रूपेण तिष्ठ तावद्वचो मम । कुरुष्व ते प्रयच्छामि येन स्थानमनुत्तमम्
tvaṃ vatsānena rūpeṇa tiṣṭha tāvadvaco mama | kuruṣva te prayacchāmi yena sthānamanuttamam
“Tinggallah buat sementara dalam rupa bermuka anak lembu, menurut titahku. Laksanakan seperti yang kukatakan; dengan itu akan Kuanugerahkan kepadamu kedudukan yang tiada bandingan.”
Brahmā
Type: kshetra
Listener: Viśvāvasu (in rākṣasa/altered condition)
Scene: Brahmā commands Viśvāvasu to remain in a ‘calf-faced’ (vatsa-ānana) form; the transformed figure bows, while a luminous path or throne-like aura hints at the promised unsurpassed station.
Obedience to dharmic authority and disciplined restraint are shown as the path to an elevated spiritual and social station.
The command is embedded in the Nāgara-khaṇḍa’s local tīrtha narrative leading toward the sacred space around Camatkārapura/Nāgara.
No explicit rite; it prescribes a disciplined condition (remaining in a specific form) as part of restoring order.