बालोऽयं मम पौत्रस्तु कृत्याकृत्यं न वेत्ति च । तस्मात्त्वं राक्षसं भावं हरस्वास्य द्विजोत्तम
bālo'yaṃ mama pautrastu kṛtyākṛtyaṃ na vetti ca | tasmāttvaṃ rākṣasaṃ bhāvaṃ harasvāsya dvijottama
Dia ini cucuku, masih kanak-kanak dan tidak mengetahui apa yang patut dan tidak patut dilakukan. Maka, wahai brāhmaṇa yang utama, singkirkanlah daripadanya sifat rākṣasa ini.
Pitāmaha (speaking to Prasthātṛ)
Type: kshetra
Scene: Pitāmaha identifies the offender as his young grandson and appeals to the brāhmaṇa-sage to lift the rākṣasa-bhāva; the child stands ashamed behind the elder.
Elders protect and guide the immature; mercy and correction are dharmic responses when ignorance rather than malice is involved.
No site is specified in this line; it is part of the moral narrative within Tīrthamāhātmya.
No ritual is described; it is a request to withdraw a curse/condition.