शिशुं पुत्रं समादाय कन्यामेकां च शोभनाम् । ततोऽहं भार्यया प्रोक्तो वानप्रस्थाश्रमे स्थितः
śiśuṃ putraṃ samādāya kanyāmekāṃ ca śobhanām | tato'haṃ bhāryayā prokto vānaprasthāśrame sthitaḥ
“Dengan mendukung anak lelaki yang masih bayi serta membawa seorang anak perempuan yang elok, isteriku lalu berkata kepadaku; dan aku pun menetap dalam āśrama vānaprastha.”
Unspecified first-person narrator
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A couple with two small children at the edge of a forest-hermitage setting; the husband poised for vānaprastha, the wife speaking with urgency and devotion, travel bundles and simple ascetic items visible.
It frames renunciation within āśrama-dharma: spiritual progress can occur through an ordered life-stage (vānaprastha), not only abrupt abandonment.
No specific tīrtha is named in this verse.
No explicit rite is stated; the prescription is the dharmic mode of life—vānaprastha-āśrama.